Genesis 3:4

SVToen zeide de slang tot de vrouw: Gijlieden zult den dood niet sterven;
WLCוַיֹּ֥אמֶר הַנָּחָ֖שׁ אֶל־הָֽאִשָּׁ֑ה לֹֽא־מֹ֖ות תְּמֻתֽוּן׃
Trans.

wayyō’mer hannāḥāš ’el-hā’iššâ lō’-mwōṯ təmuṯûn:


ACד ויאמר הנחש אל האשה  לא מות תמתון
ASVAnd the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
BEAnd the snake said, Death will not certainly come to you:
DarbyAnd the serpent said to the woman, Ye will not certainly die;
ELB05Und die Schlange sprach zu dem Weibe: Mit nichten werdet ihr sterben!
LSGAlors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez point;
SchDa sprach die Schlange zum Weibe: Ihr werdet sicherlich nicht sterben!
WebAnd the serpent said to the woman, Ye shall not surely die:

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen